当前位置: 首页 » 政策法规 » 国外法规 »新加坡食品条例Food Regulations—Part3.5 标签通用要求(General requirements for labelling)

新加坡食品条例Food Regulations—Part3.5 标签通用要求(General requirements for labelling)

扫描二维码 分享好友和朋友圈
放大字体  缩小字体 2014-09-05 09:47:28  来源:新加坡  浏览次数:7090
核心提示:任何人不得进口、宣传、生产、销售、托运或派送不具有本条例所规定标签要求的预包装食品。除非本条例另有规定,预包装食品的包装显著位置应标记或牢固加贴含有英文版详细说明、声称、信息和字样的标签。食品标签主要包含下列内容:通用名称或食品真实属性的说明;由两种或多种配料制成的食品,每种配料的适当名称,除非明确规定了每种配料的含量或比例,这些配料应依照在食品中的含量比例依次降序排列;含有合成色素柠檬黄的食品配料的标注;包装纸或包装容器内的食品净含量的表达方式等。
发布单位 暂无 发布文号 暂无
发布日期 暂无 生效日期 暂无
有效性状态 废止日期 暂无
备注 任何人不得进口、宣传、生产、销售、托运或派送不具有本条例所规定标签要求的预包装食品。除非本条例另有规定,预包装食品的包装显著位置应标记或牢固加贴含有英文版详细说明、声称、信息和字样的标签。食品标签主要包含下列内容:通用名称或食品真实属性的说明;由两种或多种配料制成的食品,每种配料的适当名称,除非明确规定了每种配料的含量或比例,这些配料应依照在食品中的含量比例依次降序排列;含有合成色素柠檬黄的食品配料的标注;包装纸或包装容器内的食品净含量的表达方式;国内本土食品的生产商、包装商或供应商的名称和地址;进口食品的本土进口商、分销商或代理商的名字、地址及来源国名称;已知可引起超敏反应的食品及配料;含有阿斯巴甜食品的标注等。

  General requirements for labelling

  5.—(1)  No person shall import, advertise, manufacture, sell, consign or deliver any prepacked food if the package of prepacked food does not bear a label containing all the particulars required by these Regulations.

  (2)  Every package of prepacked food shall, unless otherwise provided in these Regulations, bear a label, marked on or securely attached in a prominent and conspicuous position to the package, containing such particulars, statements, information and words in English as are required by the Act and these Regulations.

  (3)  The particulars, statements, information and words referred to in paragraph (2) shall appear conspicuously and in a prominent position on the label and shall be clearly legible.

  (4)  The particulars referred to in paragraph (3) shall include —

  (a)

  the common name, or a description (in the case where a suitable common name is not available) sufficient to indicate the true nature of the food;

  (b)

  the appropriate designation of each ingredient in the case of food consisting of two or more ingredients and unless the quantity or proportion of each ingredient is specified, the ingredients shall be specified in descending order of the proportions by weight in which they are present.

  For the purpose of this sub-paragraph —

  (i)

  “appropriate designation” means a name or description, being a specific and not a generic name or description, which shall indicate to a prospective purchaser the true nature of the ingredient, constituent or product to which it is applied except as provided in the First Schedule;

  (ii)

  it shall not be necessary to state that the food contains water; and

  (iii)

  where a food contains an ingredient which is made from two or more constituents, the appropriate designations of those constituents shall be so specified and it shall not be necessary to specify the appropriate designation of that ingredient;

  (c)

  either one of the following statements in specification of ingredients in the case of a food which contains the synthetic colouring, tartrazine:

  (i)

  tartrazine;

  (ii)

  colour (102);

  (iii)

  colour (FD Yellow #5) or other equivalent terms;

  (d)

  the net quantity of the food in the wrapper or container expressed in the following manner:

  (i)

  for liquid foods, by volume;

  (ii)

  for solid foods, by weight;

  (iii)

  for semi-solid or viscous foods, either by weight or volume; and

  (iv)

  for a food packed in a liquid medium, by net weight of the food together with the liquid medium, and by drained weight of the food.

  For the purpose of this sub-paragraph —

  (i)

  liquid medium means water, aqueous solutions of sugar and salt, fruit and vegetable juices in canned fruits and vegetables only, or vinegar, either singly or in combination;

  (ii)

  in the case of weight measure, suitable words like “net” or “drained weight” shall be used to describe the manner of measure; and

  (iii)

  the declaration of net contents of frozen food that has been glazed shall be exclusive of the glaze, where glazing refers to the application of a protective layer of ice formed at the surface of a frozen product by spraying it with, or dipping it into, clean water;

  [S 195/2011 wef 15/04/2011]

  (e)

  the name and address of the manufacturer, packer or local vendor in the case of a food of local origin; and the name and address of the local importer, distributor or agent and the name of the country of origin of the food in the case of an imported food.

  For the purpose of this sub-paragraph —

  (i)

  a telegraphic or code address or an address at a post office shall not be sufficient;

  (ii)

  the name appearing on the label shall be presumed to be the name of the manufacturer, packer, local vendor or importer of the food unless proven otherwise. If more than one name appears, the names shall be presumed to be that of the manufacturer, packer, local vendor or importer of the ?food? unless proven otherwise;

  (ea)

  the following foods and ingredients that are known to cause hypersensitivity:

  (i)

  cereals containing gluten, i.e. wheat, rye, barley, oats, spelt or their hybridised strains and their products;

  (ii)

  crustacea and crustacean products;

  (iii)

  eggs and egg products;

  (iv)

  fish and fish products;

  (v)

  peanuts, soybeans and their products;

  (vi)

  milk and milk products (including lactose);

  (vii)

  tree nuts and nut products; and

  (viii)

  sulphites in concentrations of 10 mg/kg or more;

  [S 195/2011 wef 15/04/2011]

  (f)

  the following words or any other words to the same effect in the case of any food containing aspartame:

  “PHENYLKETONURICS: CONTAINS

  “PHENYLALANINE.”; and

  (g)

  such other particulars as are required by these Regulations to be given in the case of any particular food.

  (5)  Nothing in paragraph (2) shall prohibit the additional description in any language of the contents of any package or of any particulars desired except that such addition is not contrary to or in modification of any statement required by these Regulations to be printed on the label.

  (6)  The particulars stated in paragraph (4)(a), (b), (c) and (d) shall be in printed letters not less than 1.5 mm in height.

  (7)  Notwithstanding anything to the contrary in these Regulations, words required to be printed in a prescribed size may be printed in reduced size clearly legible when a package containing a ?food for sale is so small as to prevent the use of wording of the prescribed size.

食品伙伴网提供标准法规解读、舆情监控、合规咨询、申报注册等服务。
电询:0535-2129301
QQ:2891238009
食品标法圈
实时把握食品标法动态
请扫码关注食品标法圈

声明:

① 凡本网所有原始/编译文章及图片、图表的版权均属食品伙伴网所有,如要转载,需注明“信息来源:食品伙伴网”。
② 凡本网注明“信息来源:XXX(非食品伙伴网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
※ 邮箱:law#foodmate.net(发邮件时请将#换成@) QQ:139307733

 
 
[ 政策法规搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 

 
 
按分类浏览
国家法规 (11402) 国外法规 (3603)
地方法规 (40088) 法规动态 (210)
法规解读 (2647) 其他法规 (508)
推荐国外法规
点击排行
按国家或地区浏览

法规中心  关于我们  广告业务  联系我们  信息服务

Processed in 0.221 second(s), 10 queries, Memory 4.48 M