当前位置: 首页 » 政策法规 » 国外法规 »澳大利亚修订《竞争和消费者法案》

澳大利亚修订《竞争和消费者法案》

扫描二维码 分享好友和朋友圈
放大字体  缩小字体 2017-06-20 08:18:39  来源:澳大利亚联邦议会  浏览次数:5094
核心提示:2017年6月19日,澳大利亚修订《竞争和消费者法案》,此次修订主要规定了出口商出口牛肉需要提交的资料,并确保信息准确不会误导消费者。 并对牛肉、牛、市场及加工方式的定义做出了解释。
发布单位
澳大利亚联邦议会
澳大利亚联邦议会
发布文号 C2017B00128
发布日期 2017-06-19 生效日期 2017-06-19
有效性状态 废止日期 暂无
备注 2017年6月19日,澳大利亚修订《竞争和消费者法案》,此次修订主要规定了出口商出口牛肉需要提交的资料,并确保信息准确不会误导消费者。 并对牛肉、牛、市场及加工方式的定义做出了解释。
A Bill for an Act to amend the Competition and Consumer Act 2010, and for related purposes
The Parliament of Australia enacts:
                   This Act is the Competition and Consumer Amendment (Safeguarding the Reputation of Australian Beef) Act 2017.
             (1)  Each provision of this Act specified in column 1 of the table commences, or is taken to have commenced, in accordance with column 2 of the table. Any other statement in column 2 has effect according to its terms.
Commencement information
Column 1
Column 2
Column 3
Provisions
Commencement
Date/Details
1.  The whole of this Act
The day after this Act receives the Royal Assent.
 
Note:          This table relates only to the provisions of this Act as originally enacted. It will not be amended to deal with any later amendments of this Act.
             (2)  Any information in column 3 of the table is not part of this Act. Information may be inserted in this column, or information in it may be edited, in any published version of this Act.
                   Legislation that is specified in a Schedule to this Act is amended or repealed as set out in the applicable items in the Schedule concerned, and any other item in a Schedule to this Act has effect according to its terms.
Schedule 1Amendments
Competition and Consumer Act 2010
1  Part 3‑4 (heading) of Schedule 2
Repeal the heading, substitute:
Part 3‑4Information in relation to goods and services
2  Before section 134 of Schedule 2
Insert:
3  At the end of Part 3‑4 of Schedule 2
Add:
             (1)  This section applies if:
                     (a)  a person is engaged in the business of exporting cattle; and
                     (b)  the cattle are slaughtered, or processed after slaughter, in a foreign country.
             (2)  The person must take all reasonable steps to ensure that no product that results from that slaughter or processing is marketed as Australian beef.
Note:          A pecuniary penalty may be imposed for a contravention of this subsection.
             (3)  In this section:
beef means the fresh or preserved flesh of cattle or calves, and includes beef products, beef by-products and edible offal.
cattle means bovine animals other than buffaloes.
market: a product is marketed as Australian beef if a representation is made in the course of trade or commerce (including any marking on a package, or statement in advertising) that the product is beef that has any connection with Australia.
processed means the dressing of cattle carcases or the treatment, packing, carriage, handling or storage of beef.
4  After subparagraph 224(1)(a)(ix) of Schedule 2
Insert:
                          (ixa)  section 137A(2);
5  Section 224(3) of Schedule 2 (after table item 13)
Insert:
13A
section 137A(2)
(a) if the person is a body corporate—$1.1 million; or
(b) if the person is not a body corporate—$220,000.
6  Application
The amendments made by this Schedule apply in relation to cattle exported on or after the commencement of the Schedule.
食品伙伴网提供标准法规解读、舆情监控、合规咨询、申报注册等服务。
电询:0535-2129301
QQ:2891238009
食品标法圈
实时把握食品标法动态
请扫码关注食品标法圈

声明:

① 凡本网所有原始/编译文章及图片、图表的版权均属食品伙伴网所有,如要转载,需注明“信息来源:食品伙伴网”。
② 凡本网注明“信息来源:XXX(非食品伙伴网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
※ 邮箱:law#foodmate.net(发邮件时请将#换成@) QQ:139307733

 
 
[ 政策法规搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 [ 关闭窗口 ]

 

 
 
按分类浏览
国家法规 (11839) 国外法规 (3603)
地方法规 (41820) 法规动态 (12)
法规解读 (2903) 其他法规 (536)
推荐国外法规
点击排行
    按国家或地区浏览

    法规中心  关于我们  广告业务  联系我们  信息服务

    Processed in 0.042 second(s), 10 queries, Memory 4.46 M